Identifiez-vous :

(Mot de passe oublié ?)

Déposer votre CV

Email

En moins de 3 minutes et créez jusqu'à 5 alertes email !

Publicité :

Retour haut de page

International

Allemagne

Vous pouvez consulter les informations d'un autre pays en cliquant sur un des drapeaux ci-contre :

  • conseils emploi Allemagne
  • conseils emploi Belgique
  • conseils emploi Canada
  • conseils emploi Italie
  • conseils emploi Irlande
  • conseils emploi Royaume-Uni
  • conseils emploi Luxembourg
  • conseils emploi Pays-bas
  • conseils emploi Espagne
  • conseils emploi Suisse
  • conseils emploi Pologne
  • conseils emploi Hongrie
  • conseils emploi République Tchèque
  • conseils emploi Slovaquie
  • conseils emploi Maroc

Sommaire

Les particularités du CV allemand

Le CV allemand (lebenslauf) est un véritable dossier de candidature. Il peut tenir sur 2 pages, et le dossier en lui-même peut contenir de 20 à 30 pages. Toutes les rubriques doivent être détaillées, et chaque information donnée doit pouvoir être prouvée, écrits à l'appui. Le style doit être très sobre et rigoureux, aucune fantaisie sur la forme n'est accordée. Le CV allemand est dactylographié, daté, signé et accompagné d'une photographie.

Les rubriques usuelles

Persönliche Daten (Etat civil)

Outre les informations habituelles : Nom (Name), prénom (Vorhname), nom de jeune fille (Geborene), date et lieu de naissance (Geburtsdatum und Ort), nationalité (Staatsangehörigkeit), situation familiale (Familienstand), la rubrique peut aussi mentionner la profession des parents et la religion ! Ces deux derniers éléments, non obligatoires mais courants en Allemagne, n'ont pas d'incidence sur la sélection finale. Cette rubrique peut aussi s'intituler Persönliche Angaben.

Exemple :

Schulbildung(Formation initiale)

Dans cette rubrique vous devez retracer toute votre scolarité depuis le primaire jusqu'aux études supérieures. Pour les premières années, indiquez simplement les dates. A partir du baccalauréat (Abitur), vous devez indiquez le nom de l'établissement, les cours de spécialisation et les notes obtenues. Il est toujours bienvenu de parler des mémoires réalisés et de leurs notes.

Exemple :

Berufsausbildung (Formation continue)

Dans cette rubrique figurent les stages en entreprises (Berufspraktika), suivis dans le cadre de la formation continue d'un salarié ; ceux-ci sont fortement valorisés dans le système allemand. Pour chaque stage, indiquez l'entreprise d'accueil, la durée du stage et la mission qui vous a été confiée.

Exemples :

Berufserfahrung (Expérience professionnelle)

Cette rubrique retrace toutes les étapes de la carrière. Pour chaque poste occupé, indiquez l'entreprise, son activité et son chiffre d'affaires, vos responsabilités. La présentation est chronologique, ce qui permet au recruteur de suivre votre évolution. Il est très difficile de masquer un «trou» dans votre CV car les périodes en entreprise sont indiquées à l'aide d'une date d'entrée précisant le mois et l'année.

Exemple :

Sprachkenntnisse (Langues étrangères)

Les langues doivent faire l'objet d'une rubrique à part si elles sont un véritable atout pour l'offre à laquelle vous postulez (sinon vous pouvez les mentionner dans la rubrique Divers).

Sonstiges (Divers)

Cette rubrique peut contenir vos compétences en informatique (EDV Kenntnisse), ainsi que votre situation militaire. Les centres d'intérêts y figurent, mais il n'est pas recommandé d'en dire trop ! Les activités sociales sont les mieux accueillies.

La lettre d'accompagnement

  • Forme : Lettre dactylographiée, d'une longueur d'une page.
  • Fond : La lettre d'accompagnement est d'autant plus importante que le CV ne contient pas d'encadré avec les objectifs professionnels du candidat. La lettre a donc pour but de compléter le CV, factuel, en exposant le projet professionnel du candidat. En cela, elle ressemble à la lettre française.