CV : comment parler de son niveau de langue ?

Mathilde Hardy

Pour parler de leur niveau de langue sur leur CV, trop de candidats se contentent d'un banal "courant" ou "lu, parlé et écrit". Ces mentions ne signifient pas grand-chose. A l'inverse, il ne faut pas se surestimer. Car rien n'est plus simple - et plus rapide - que de tester les connaissances en langue d'un candidat au cours d'un entretien. Cadremploi vous explique comment trouver la formulation qui vous conviendra, et qui parlera au recruteur.
CV : comment parler de son niveau de langue ?

Être conscient de son vrai niveau de langue avant d’en parler sur son CV

First things first. Et si on commençait par le commencement ? « Avant de parler de son niveau de langue sur son CV, il faut d’abord être conscient de ce que l’on vaut », recommande Amina Yala, ‎auteure du guide L’entretien d’embauche en anglais. Avant de se lancer, cette consultante invite les candidats à confronter leur niveau à ce qui pourra leur être demandé dans le poste convoité. « Je connais beaucoup de personnes qui se survalorisent, mais aussi qui se dévalorisent pour de mauvaises raisons. Il ne s’agit pas d’être indulgent avec soi-même, mais juste ».

Faire évaluer son niveau de langue

Afin de connaître son vrai niveau de langue, et de le prouver, il est possible de se faire évaluer. Il existe des tests de langues reconnus par une majorité de recruteurs et qu'ils repèrent immédiatement sur le CV.

Si vous avez passé le TOEIC (Test Of English for International Communication), n'oubliez pas d'indiquer votre score et de joindre la grille d'interprétation des résultats. Certains groupes exigent entre 750 et 800 points (sur un total de 990) pour postuler, ce qui correspond à un excellent niveau d'anglais professionnel. Le TOEIC n'étant pas un diplôme, vous pouvez le repasser jusqu'à obtenir un score de champion. Sur votre CV, mieux vaut indiquer un score récent pour être crédible.

Autre test très connu, le TOEFL (Test Of English as a Foreign Language) est le passeport indispensable pour pouvoir s'inscrire dans les prestigieuses formations anglaises ou américaines. Il est toujours prisé des entreprises qui apprécieront de trouver le nombre de points que vous avez obtenu à la rubrique Langues du CV, à condition que ces résultats datent de moins de 2 ans.

Ne pas se sous-estimer si on parle une langue étrangère avec un accent

Parmi les écueils courants : ne pas se sous-estimer si on parle avec un accent, par exemple. « Aujourd’hui on parle tous le ʺglobishʺ, c’est-à-dire un anglais international, poursuit Amina Yala. L’essentiel est d’être compris ». « Pour beaucoup de postes, l’accent n’est pas forcément un problème », rassure Fabrice Haiat, co-fondateur de la start-up française Yoobic, basée à Londres. « En Angleterre, on a tous des accents du monde entier. La vraie problématique est surtout de se faire comprendre avec le vocabulaire adéquat. Je recherche avant tout une finesse de langage dans un échange commercial avec un client ou dans l’exécution d’un projet ». Ne vous dévalorisez pas si votre accent n’est pas impeccable.

Pour vous aider dans la réalisation de votre CV en anglais >> découvrez notre partenaire 1to1PROGRESS

Où indiquer son niveau de langue sur son CV ?

Pour savoir où indiquer votre niveau de langue sur votre CV, tout dépend de la dimension que prend la langue étrangère dans le poste que vous convoitez.

Le niveau de langue fait partie intégrante du poste à pourvoir

Annoncez la couleur dès le titre de votre CV. Vous êtes « Chef de produit bilingue » ou « Conducteur de travaux trilingues » car votre connaissance d'une langue fait partie intégrante de votre métier.

Ensuite, n’oubliez pas de parler de votre niveau de langue ou de justifier sa connaissance dans une rubrique dédiée que vous pourrez intituler Langues, Langues étrangères ou Langues et langages si vous souhaitez aussi évoquer vos compétences informatiques.

Le niveau de langue est un plus à la candidature

Si le fait d'être polyglotte est d'une moindre importance pour le poste convoité, ou si votre niveau n’est pas excellent, contentez-vous de le préciser dans la rubrique Centres d’intérêts si votre CV est déjà bien étoffé. Ou dans une rubrique Langues, si vous avez encore de la place. Parler une langue est toujours un plus pour un recruteur. N’hésitez pas à le mettre en avant lorsque vous créez votre CV.

Courant, notions, moyen : comment présenter son niveau en langue sur son CV ?

Tout CV mentionne à un moment ou un autre le niveau de langue du candidat. Le choix des mots est important.

Comment qualifier le niveau de langue le plus justement possible ?

Reste que certaines personnes sont imperméables à l'accent d'Oxford, malgré une scolarité normale constituée d'une première et deuxième langues. Les rudiments qu'ils auront acquis doivent néanmoins figurer à leur CV, mais ils peuvent cette fois être relégués à la rubrique « divers ». Inutile de préciser le nombre d'années passées sur les bancs d'écoles. Il suffit de qualifier votre niveau au travers des termes consacrés.

  • Courant signifie que vous utilisez la langue dans votre travail au quotidien.
  • Lu, parlé, écrit veut dire que vous avez une bonne maîtrise, sans pour autant avoir un usage quotidien.
  • Reste pour les mauvais élèves, des vagues termes comme notions ou anglais moyen. On peut leur préférer une phrase du style, « anglais rapidement perfectible » plus volontariste.

Mais quel que soit le choix des mots ou la visibilité des acquis sur le CV, il est important de ne pas se surestimer. Car rien n'est plus simple - et plus rapide - que de tester les connaissances en langue d'un candidat au cours d'un entretien.

À noter : une bonne immersion à l'étranger est un atout indéniable dans un CV. À la condition d'avoir passé suffisamment de temps dans le pays, il peut être très utile de mentionner son expérience à l'étranger pour justifier son niveau de langue dans la rubrique Langues. Inutile d'évoquer 15 jours de vacances dans le Kent. Les professionnels considèrent qu'un bon apprentissage d'une langue in vivo nécessite au minimum un séjour de 3 mois sur place.

Adopter une description technique pour parler de son niveau de langue sur son CV

Encore faut-il remplir - correctement - la case Langues étrangères si souvent décriée par les recruteurs dans les CV. Le niveau de langue est fonction du métier et du niveau d’attente, insiste Fabrice Haiat. Si le poste le requiert, stipulez par exemple anglais courant en précisant négociation commerciale entre parenthèses. Si vous visez des activités un peu plus contractuelles, insistez sur la maîtrise du vocabulaire technique à l’écrit. De même, des développeurs, même derrière un écran, doivent savoir lire de la documentation technique en anglais. « On ne peut plus se contenter d’une mention comme ʺanglais courantʺ, abonde Judith Tripard, consultante au cabinet Clémentine. Il est bienvenu de préciser son niveau opérationnel comme ʺcommunication écrite ou par mailʺ ou ʺcapacité à animer des réunionsʺ, comme la maîtrise du vocabulaire du secteur ».

Ne pas affirmer, mais démontrer son niveau de langue

« On n’imagine pas le nombre de personnes qui pensent parler une langue étrangère… et qui ne font que se débrouiller, déplore Colette Coutarel, conseillère chez Pôle Emploi et auteure du témoignage Promenade romantique à Pôle Emploi. Je dis souvent aux candidats qu’ils ne doivent pas affirmer mais démontrer leur niveau ». Pour cela, rien de tel que d’illustrer sa pratique dans la rubrique dédiée à l’expérience professionnelle. « Si cela a été le cas, vous pouvez rajouter ʺtraduction de devis techniquesʺ par exemple ». « Pour moi, ce qui est important, c’est de voir si le candidat a déjà eu des interactions dans une langue étrangère, confirme Fabrice Haiat. J’apprécie donc des notions comme ʺrédaction de propositions commercialesʺ ou ʺsuivi de projetʺ. J’ai besoin d’un contexte de pratique de la langue qui ne figure quasiment jamais sur un CV ».

Afficher ses scores dans son CV

« Pouvoir préciser un score, surtout s’il est bon, comme celui du TOEIC est un vrai plus pour un recruteur, observe Amina Yala. Tout de suite, c’est parlant ». « Et si on ne l’a pas, cela peut être une bonne idée de passer certains tests à peu de frais », commente Colette Coutarel. Les tests de TOEIC Listening and Reading (compréhension est lecture) ou Speaking and Writing (parlé et écrit) coûtent autour de 100 € et des sessions sont régulièrement organisées dans toute la France (une soixantaine par mois à Paris). « On peut aussi s’inscrire au TOEFL ou se rapprocher des chambres de commerce pour d’autres langues ».

Rédiger son CV dans la langue parlée

On peut aussi, quand le poste exige un niveau de langue élevé, sortir… le grand jeu. « J’ai appelé hier un candidat qui avait seulement spécifié ʺanglais courantʺ mais qui avait rédigé entièrement son CV en anglais, et l’avait accompagné d’une lettre de motivation en anglais, témoigne Judith Tripard. Ce n’était pas survendu. Quand je l’ai appelé, j’ai tout de suite constaté qu’il avait un vocabulaire très professionnel et pas que des mots ʺbateauʺ ». Agréable surprise. « J’ai vu tellement de candidats qui se prétendent bilingues et même refusent de parler anglais en entretien parce qu’ils ne sont soi-disant pas préparés ! Quand un candidat trouve les mots justes et honnêtes pour décrire son niveau de langue dans son CV, il sortira vite du lot ». 

Notre conseil Cadremploi : découvrez les atouts de ceux qui parlent plusieurs langues et apprenez à les valoriser en entretien d'embauche si vous en faites partie.

Créer un CV en ligne sur Cadremploi

Facile et rapide, créez votre CV et téléchargez-le gratuitement.

Créez votre CV gratuitement

Première publication : juin 2020. Dernière mise à jour : Mars 2024.

Mathilde Hardy
Mathilde Hardy

Je suis rédactrice web SEO et fondatrice de l’agence Les Nouveaux Mots. J'ai à cœur de rédiger des articles fiables et complets sur les sujets emploi, éducation, immobilier, argent et droit, notamment à destination des lecteurs de Cadremploi, grâce à mon expertise de 10 ans sur ces sujets.

Vous aimerez aussi :